Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 29:5

Context
NETBible

So he said to them, “Do you know Laban, the grandson 1  of Nahor?” “We know him,” 2  they said.

NIV ©

biblegateway Gen 29:5

He said to them, "Do you know Laban, Nahor’s grandson?" "Yes, we know him," they answered.

NASB ©

biblegateway Gen 29:5

He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

NLT ©

biblegateway Gen 29:5

"Do you know a man there named Laban, the grandson of Nahor?" "Yes, we do," they replied.

MSG ©

biblegateway Gen 29:5

Jacob asked, "Do you know Laban son of Nahor?" "We do."

BBE ©

SABDAweb Gen 29:5

And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.

NRSV ©

bibleoremus Gen 29:5

He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We do."

NKJV ©

biblegateway Gen 29:5

Then he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)
unto them, Know
<03045> (8804)
ye Laban
<03837>
the son
<01121>
of Nahor
<05152>_?
And they said
<0559> (8799)_,
We know
<03045> (8804)
[him].
NASB ©

biblegateway Gen 29:5

He said
<0559>
to them, "Do you know
<03045>
Laban
<03837>
the son
<01121>
of Nahor
<05152>
?" And they said
<0559>
, "We know
<03045>
him.
"
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
autoiv
<846
D-DPM
ginwskete
<1097
V-PAI-2P
laban {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
nacwr
<3493
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
eipan {V-AAI-3P} ginwskomen
<1097
V-PAI-1P
NET [draft] ITL
So he said
<0559>
to them, “Do you know
<03045>
Laban
<03837>
, the grandson
<01121>
of Nahor
<05152>
?” “We know
<03045>
him,” they said
<0559>
.
HEBREW
wnedy
<03045>
wrmayw
<0559>
rwxn
<05152>
Nb
<01121>
Nbl
<03837>
ta
<0853>
Mtedyh
<03045>
Mhl
<0>
rmayw (29:5)
<0559>

NETBible

So he said to them, “Do you know Laban, the grandson 1  of Nahor?” “We know him,” 2  they said.

NET Notes

tn Heb “son.”

tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA